Понятието „книжовен език“ съществува не от вчера. Всяка държава има своята официална езикова норма и България не прави изключение.
Книжовният, литературният български език е кодифициран в речниците, съставени от учени езиковеди, и както пише в недолюбваната от някои Уикипедия: „В училищата се учи как „трябва“ да се говори и пише правилно. Вестниците, радиото и телевизията се стремят да използват книжовен език.“
За съжаление, в днешно време в България все повече се вижда стремеж да се изявяват писмено хора с най-различна квалификация, които не само не познават добре родния си език, но и настояват, че си пишат съвсем правилно, а езиковите норми „да вървят по дяволите“.
Хората се учат на грамотност не само в часовете по български език, а и във всекидневния допир с книги, вестници, телевизия, радио, интернет. В този смисъл пишещите са и учители, дори да не са си поставяли такава цел.
Но както е казал още Петко Славейков, разширявайки обобщената народна мъдрост: „Мъж е онзи, който върже гащи, а писател – който знай да дращи.“
Въпросните „знаещи да дращят“ днес са навсякъде – агресивни и гръмогласни. Навярно затова онези, които наистина могат да пишат и го правят грамотно, не мислят за себе си като за „писатели“.
Тагове:
Еми, не се стремят, никак даже. За радиото не съм сигурен. Мисля, че то по държи на грамотността.
Дори не поправят неграмотните политици, които им гостуват и така допринасят за разпространяването на неграмотността, глупостта и простотията сред обществото.
Еми, не се стремят, никак даже. За радиото не съм сигурен. Мисля, че то по държи на грамотността.
Дори не поправят неграмотните политици, които им гостуват и така допринасят за разпространяването на неграмотността, глупостта и простотията сред обществото.
То затова цитатът от Уикипедия е в кавички - има стремеж, но постиженията... Медиите - които някога се наричаха "средства за масова информация" - отдавна решиха, че просташкият уличен език привлича публика, тоест печалби. Положението е "щом сте прости, и аз ще стана прост".